Police out of Pride *! Πέντε άτομα συνελήφθησαν στο Pride της Γλασκώβης την ώρα που η αστυνομία ήταν στην κορυφή της πορείας.
Η Pride της Γλασκώβης αποφάσισε να επιτρέψει στην Αστυνομία της Σκωτίας να ηγηθεί την φετινή πορεία Pride (19/8) μέσα στη Γλασκώβη, παίρνοντας έτσι διαζύγιο από τις ρίζες της ως μια δυναμική απάντηση στην αστυνομική βία και ομοφοβία, ενισχύοντας την εικόνα μιας λούτρινης, συντεχνιακής, απολιτικής παρέλασης.
LBBT+ ακτιβιστές από τους IWW (Industrial Workers of the World –Βιομηχανικοί Εργάτες τους Κόσμου) στο Clydeside οργάνωσαν ένα κοκκινόμαυρο μπλοκ με στόχο να συνδέσουν την Pride με τους ευρύτερους αντικατασταλτικούς αγώνες και να αντιταχθούν στην παρουσία της αστυνομίας στην πορεία. Μετά την έναρξη της πορείας, δύο μέλη των IWW συνελήφθησαν (ένα εκ των οποίων 16 ετών) επειδή κρατούσαν επιγραφή που έλεγε «These Faggots Fight Fascists» (σημ baktirio αυτό το σύνθημα είναι ένα λογοπαίγνιο με την επανάληψη του F ως αρχικό των λέξεων και μεταφράζεται «αυτές οι αδελφές πολεμούν τους φασίστες» ). Το δεύτερο άτομο που συνελήφθη ήταν εκπαιδευμένο ως νομικός παρατηρητής και προσπαθούσε να βοηθήσει το νεότερο άτομο το οποίο δεχόταν την παρενόχληση από την αστυνομία πριν και οι δύο βρεθούν στο έδαφος να τ@ς περνούν χειροπέδες. Δήλωση τ@ ενήλικ@ που συνελήφθη δημοσιεύεται εδώ στη σελίδα των Clydeside IWW στο Facebook.
Αργότερα, τρεις τρανς ακτιβίστριες από το κίνημα Free Pride συνελήφθησαν. Η Ellie Mulreany από την επιτροπή NUS Scotland LGBT+ είπε στο libcom.org ότι οι συλλήψεις έγιναν μετά την προσπάθεια του Free Pride να «παρεμποδίσουν την πορεία προκειμένου να διαμαρτυρηθούν για την ανάμιξη της αστυνομίας στην εκδήλωση της οποίας η ύπαρξη οφείλεται στην βία της αστυνομίας κατά των κοινοτήτων LGBT+». Η Ellie μας έδωσε την ακόλουθη καταγραφή των συλλήψεων:
Ακριβής παράθεση:
Αρχικά κατεβήκαμε στον δρόμο μπροστά από το μπλοκ της αστυνομίας και σηκώσαμε τα πανό φωνάζοντας συνθήματα. Αμέσως βρεθήκαμε αντιμέτωπ@ με τον σωματικό εκφοβισμό και την επιθετικότητα από τους ένστολους αξιωματικούς. Διαδηλωτές/τριες σπρώχτηκαν και σύρθηκαν έξω από τον δρόμο χωρίς καμία προειδοποίηση ή προσπάθεια για ειρηνική διευθέτηση. Ανταποκριθήκαμε ειρηνικά αλλά με αποφασιστικότητα κατεβαίνοντας ξανά στον δρόμο γεγονός που έκανε τους αστυνομικούς να απαντήσουν με περισσότερη βία, με αποτέλεσμα δύο διαδηλωτές/τριες να βρεθούν μπρούμυτα για να προστατεύσουν τους εαυτούς τους από περαιτέρω σωματική επίθεση.
Αστυνομικοί τ@ς έσυραν σε ένα φράχτη τ@ς σήκωσαν και τ@ς πέρασαν χειροπέδες. Ένα άτομο το έπιασαν από λαιμό πριν το σύρουν στο έδαφος και πάλι. Ένα τρίτο συνελήφθη επειδή συνέχισε τα συνθήματα από το μεγάφωνο. Σε κανένα από αυτά δε διαβάστηκαν τα δικαιώματά τους, ούτε δόθηκε η αιτία για τη σύλληψη ή μια εξήγηση για το τι θα γινόταν από κει και μετά.
Στ@ς διαδηλωτές/τριες του Free Pride απαγγέλθηκαν κατηγορίες για διατάραξη ειρήνης (ποινικό αδίκημα στη Σκωτία) και αφέθηκαν ελεύθερ@ αργότερα το ίδιο βράδυ. Οι δύο ακτιβιστές/τριες του μπλοκ των IWW κρατήθηκαν καθ’ όλη τη διάρκεια της νύχτας. Το ενήλικο άτομο αφέθηκε ελεύθερο την επόμενη μέρα ενώ το ανήλικο κρατήθηκε για δύο νύχτες προκειμένου να παρουσιαστεί στο δικαστήριο τη Δευτέρα. Υπάρχει η πεποίθηση ότι οι συλληφθέντες/είσες του μπλοκ των IWW αντιμετωπίζουν κατηγορίες που σχετίζονται με τη ρητορική μίσους επειδή χρησιμοποίησαν τη λέξη «faggots» (αδελφές / πούστιδες) στην επιγραφή.
Σήμερα το πρωί πραγματοποιήθηκε συγκέντρωση αλληλεγγύης έξω από τα δικαστήρια, για τη στήριξη των ατόμων που συνελήφθησαν. Η Αστυνομία της Σκωτίας εξέφρασε την απογοήτευσή της που το δεκαεξάχρονο άτομο αφέθηκε ελεύθερο μετά την καταβολή εγγύησης και δεν παρέμεινε υπό κράτηση (το συγκεκριμένο tweet κατέβηκε)
*σημ Baktirio: Ουσιαστικά η φράση είχε διττή σημασία. Από τη μια σημαίνει ότι Η Αστυνομία ξέμεινε από Υπερηφάνεια αλλά από την άλλη λειτουργεί ως σύνθημα “ Έξω η Αστυνομία από την Pride”.
Κυρίαρχο σύνθημα στη συγκέντρωση αλληλεγγύης έξω από τα δικαστήρια ήταν «No pride in police, no police in Pride» που μεταφράζεται «καμία υπερηφάνεια στην αστυνομία, καμία αστυνομία στην Pride»
Βίντεο από τις συλληψείς
Μετάφραση baktirio
Πηγή: libcom.org